Monday, August 3, 2009

Enka #1 Kita No Yado Kara (From the Old Inn in the North)



Originally sung by Minako Honda.

あなた変わりはないですか
日毎寒さがつのります
着てはもらえぬセーターを
寒さこらえて編んでます
女心の未練でしょう
あなた恋しい北の宿

吹雪まじりに汽車の音
すすり泣くよに聞こえます
お酒ならべてただ一人
涙唄など歌います
女心の未練でしょう
あなた恋しい北の宿

あなた死んでもいいですか
胸がしんしん泣いてます
窓にうつして寝化粧を
しても心は晴れません
女心の未練でしょう
あなた恋しい北の宿

Translation
How are you doing, my love
It seems to be getting cold everyday
A sweater that I know you will never wear
But I'm sitting here knitting it in the cold
My heart, this woman's heart is still attached to you
I miss you so much at this hotel up north

Intertwined with the sound of a train in the blizzard
I can hear as if it's weeping
I've had a lot of Sake but I'm still all alone
I'm singing few songs that are mingled with my tears
My heart, this woman's heart is still attached to you
I miss you so much at this hotel up north

Darling, I want to die
My heart is weeping silently
Though looking at myself in the window with light makeup
My heart remain heavy still
My heart, this woman's heart is still attached to you
I miss you so much at this hotel up north

No comments: